期刊简介

               本刊是由湖南省卫生厅主管,湖南省中医药学会、湖南省中医管理局主办的综合性中医药学术期刊。是湖南省医药类学术期刊中唯一的"十佳科技期刊"、"湖南省一级期刊,",并被定为"中国学术期刊评价数据库来源期刊"。    本刊以宣传党的中医政策、法规、报道中医药学术、科技成果情报、信息、动态、决策为办刊宗旨,面向广大医药人员。                

首页>中医药导报杂志
  • 杂志名称:中医药导报杂志
  • 主管单位:湖南省卫生厅
  • 主办单位:湖南省中医药学会;湖南省中医管理局
  • 国际刊号:1672-951X
  • 国内刊号:43-1446/R
  • 出版周期:月刊
期刊荣誉:中国科技核心期刊 中国科技论文统计源期刊期刊收录:知网收录(中), 统计源核心期刊(中国科技论文核心期刊), 国家图书馆馆藏, 维普收录(中), 上海图书馆馆藏, 万方收录(中)
中医药导报杂志2017年第03期

中药药品英文说明书功能主治部分撰写的探索性研究

刘明;汪顺;黄树明

关键词:药品, 保健品, 说明书, 功效语, 中药, 翻译
摘要:目的:探讨中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与中药出口不同国家时功能主治部分的不同撰写方式.方法:通过问卷调查法探讨了美国中医医生和患者对中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与用词的看法;通过查阅美国FDA的相关法规和说明书功能作用部分的实例比较探讨了药品说明书和保健品说明书这部分的不同;结合中医术语的语言特点,讨论了翻译术语过程中权威词典的应用.结果:多数被调查者主张中药药品英文说明书的功能与主治分成两部分来撰写,并支持异化翻译功能部分,归化翻译主治部分.术语的翻译要活用权威词典、处理好构成术语的单词之间的关系.以保健品的形式翻译说明书时,其功能作用部分不可使用药品说明书的专用术语.结论:中药药品英文说明书的功能和主治部分应分开撰写,异化翻译功能部分,归化翻译主治部分.说明书以保健品的形式翻译时,功能作用部分要用食品保健品的语言和术语.翻译中医术语时,要基于构成术语的单词之间关系“活用”权威词典.